◇◆
<trans-title-group> Translated Title Group (deprecated)
Now deprecated container element for translated and transliterated titles of books
and book parts.
Usage/Remarks
Avoid using <trans-title-group>; instead, create a second title-group to hold a second title/subtitle pair in another
language.
There is no longer any need for an element meaning “translated-title” in JATS. Users
with title/subtitle groups in more than one language should tag them all as the appropriate
title-group model, using the attribute @xml:lang to name the language of the entire title-group. The multi-language attributes can
add more information about why there are additional languages. (See essay on using multi-language mechanism.)
Attributes
Multi-lang Attributes
Models and Context
May be contained in
Description
The following, in order:
Content Model
<!ELEMENT trans-title-group
%trans-title-group-model; >Expanded Content Model
(label?, trans-title, trans-subtitle*)
Tagged Samples
Two Original titles, one French and one English
(The deprecated <trans-title> has been replaced by a second <title-group>)
<book-meta>
<book-id book-id-type="publisher-id"
>0002792-200209170-00001</book-id>
<book-title-group xml:lang="en" lang-variant="original">
<book-title>Quebec's Bill 114</book-title>
</book-title-group>
<book-title-group xml:lang="fr" lang-variant="original">
<book-title>La Loi 114 du Québec</book-title>
</book-title-group>
</book-meta>French and Spanish translations of English book title
<book dtd-version="2.2"> <book-meta> <book-id>...</book-id> <book-title-group> <book-title>Global Burden of Disease and Risk Factors</book-title> <trans-title-group xml:lang="es"> <trans-title>Carga mundial de morbilidad y de factores de riesgo</trans-title> </trans-title-group> <trans-title-group xml:lang="fr"> <trans-title>Charge de morbidité mondiale et facteurs de risque</trans-title> </trans-title-group> </book-title-group> ... </book-meta> </book>