Translated Subtitle

Document or document component subtitle that has been translated into a language other than that of the original document or document component subtitle.


Best Practice: Within the article metadata, a grouping element (<trans-title-group>) has been added to keep related <trans-title>s and <trans-subtitle>s together. Best practice is now to place the language attribute (@xml:lang) on the container element <trans-title-group> rather than on this element. In bibliographic references — which do not allow <trans-title-group> — the @xml:lang attribute should be included on the <trans-title> element (and the translated subtitle subsumed within this title).

In Citations: Within bibliographic references (<element-citation> and <mixed-citation>), translated subtitles should be incorporated as part of the translated title (<trans-title>).

Historical Note: This element (<trans-subtitle>) was significantly remodeled for NLM 3.0. The current NISO JATS values are backwards compatible with NLM 3.0 but not with earlier versions. Specifically, in prior versions, the <trans-subtitle> element was allowed outside the (new) <trans-title-group> container element.


specific-use Specific Use
xml:lang Language

Related Elements

There are several elements concerned with the title of an article, all contained within the container element <title-group> in the article metadata:

Content Model

<!ELEMENT  trans-subtitle
                        (#PCDATA %trans-subtitle-elements;)*         >

Expanded Content Model

(#PCDATA | email | ext-link | uri | inline-supplementary-material | related-article | related-object | bold | italic | monospace | overline | roman | sans-serif | sc | strike | underline | alternatives | inline-graphic | private-char | chem-struct | inline-formula | tex-math | mml:math | abbrev | milestone-end | milestone-start | named-content | styled-content | fn | target | xref | sub | sup | break)*


Any combination of:

This element may be contained in:



No sample is available at this time.